Useful korean phrases dating
These words are generally transliterations which were unknowningly borrowed from Chinese.
The first non-Asian countries to have extensive contact with Japan were Portugal and the Netherlands in the 16th and 17th centuries, and Japanese has several loanwords from Portuguese and Dutch, many of which are still used.The interaction between Japan and Portugal began from the late middle age until the early Edo era. An example of the loanwords from Portuguese is "Rasha", meaning wool thick cloth that was indispensable in the ancient time, but not being used often nowadays.In the Edo era (1603-1853), words from Dutch language started to have an impact in Japanese language such as glass, gas, and alcohol.These generally use Chinese characters and are known as wasei kango "Japanese-made Chinese words", corresponding to classical compounds in European languages.Many were coined in the Meiji period, and these are very common in medical terminology.
These are not considered gairaigo, as the foreign word itself has not been borrowed, and sometimes a calque and a borrowing are both used.